Links to this post

Magibon fan blog 1

かわいくて知的な女性、マギボンちゃんのファンサイトです。 本人に迷惑をかけないように気をつけてみんなで応援しましょう。 私は皆さんの良識ある行動を信じています。
このサイトはマギボンさん本人の管理ではありません。
It is Fan Blog of lovely, intellectual Magibon chan. Let's assist in the pat that doesn't take care not to trouble the person in question.
This site is not management of Magibon herself.

Thursday, August 31, 2006

いつかまぎぼんに日本に来てほしいね



I have never seen cherry blossoms in person. We have some in our capital,
that were a gift from Japan, and many people travel there in the spring just to see them.

One of the best gifts we've ever gotten.

私は一度も桜を見たことがないの。何本かの桜の木がワシントンに
あるわ。それらは日本からの贈り物だったの、そして春になると多くの人々が桜を見るためにそこに旅に行くのよ。
桜の木はアメリカ人が決して忘れないすばらしい日本からの贈り物の一つなのよ。


No, I have never been to any foreign country. Going to Japan is one of
my dreams.

~Magibon~

いいえ、私はどの外国にも言ったことがないわ。日本に行くのは私の夢の一つです。

Tuesday, August 29, 2006

まぎぼんが新しいビデオの存在を教えてくれました

憂いを秘めた表情と笑顔。
まぎぼんの奥の深い性格を物語っています。
ビデオの最後のまぎぼんの日本語にも注目です!

まぎぼんの性格


私はパーティとかそういうものには行かないの、みんながにぎやかで外交的だかえど、私は外交的じゃないから。時々
ときどきほかの人の乱暴なふるまいは私をちょっとひるませるの。そして私の静かさがみんなにみんなが好きじゃないって思わせてしまうの。

パーティで社交的にはしませんが私はもっと深いレベルで友達を作ることができるよ。
私は悩みを聞いてあげてアドバイスするのが得意だから。

まぎぼん=軽薄な会話が苦手
まぎぼん=深い会話が得意


I don't go to parties and that sort of thing, because everyone else is
loud and outgoing and I am not. Sometimes, other people's wild behavior
makes me feel a little sick. And, my quietness makes people think I
don't like them.
Even though I don't socialize at parties, I can make friends on a deeper
level, because I am good at listening to problems and giving advice.
Magibon = Bad at shallow talk.
Magibon = Good at deep conversations.

~Magi~

まぎぼんの新作ビデオをみんなで待ちましょう


私は別のビデオのアイデアを練っています。だからしばらく時間がかかります。
多分、あたしは何気ないことをしてる短いビデオをただ、アップするよ。
みんな、それでいいかな?

I am trying to think up an idea for another video. Because it might take
some time, maybe I'll just upload another short video of me doing nothing.
What do you guys think?

~Magibon~

Sunday, August 27, 2006

まぎぼんのラーメンの食べ方


まぎぼんが個性的なラーメンの食べ方を書いてくれたので
紹介しますね♪おもしろいですね。みんなもやってみましょう!


アメリカではインスタントラーメンしかありません。すごく人気があるけど多くのアメリカ人はそれが日本のものだと知らないの。ラーメン屋さんもありません。

私は面白いラーメンの食べ方をするのよ。私は麺だけ、どんぶりに入れるの(スープはいれないよ)そしてケチャップを入れてかき回すの。これは普通の方法ではなくてまぎぼん流なのよ。(^ー^* )

We only have instant ramen in the USA. It is so popular that many
Americans don't know it is Japanese. But, we don't have restaurants
that serve ramen.
I have a funny way of eating ramen. I only put the noodles in a bowl (no
broth) and then stir ketchup into them! This is not normal here, it's just
Magibon's way. ^_^

~Magi~

Friday, August 25, 2006

まぎぼんはかわいくて知的です

私は驚いた。
ネット某所でMagibonが以下の発言を
したからである。非常に考えさせられる発言だった。

教えてもらっていいですか?日本人は幸福ですか?

アメリカという国家が形成されたとき我々は貧しかったが
幸せでした。
最初のアメリカ人は彼らが愛する宗教がないという理由でイギリスを後にしました。
そして合衆国は強さと勝利と自由の後ろ盾を感じながら物事を行ったり考えたり発言してきました。それは難しいことでしたが長年にわたって行われ国を大きくしました。

でも今はほとんどのアメリカ人は変わってしまった。
彼らはただパーティやテレビにあけくれています。
そして高価な服を買います。我々はそのために満たされない気持ちで毎日仕事に行きます。
それはこの生活を維持するためですが決して満たされることはありません。
ほとんどのアメリカ人は心の奥底では幸せでないのです。

日本の皆さんも同じような感じなのかな?
多くの日本人は心に闇を抱えてますか?
私は日本では自殺率が高いと何かで読みました。なぜ生きることに耐えられないのですか?

さあ、お互いを見合わせましょう。我々は自分たちの周りを幸せに
する必要がある。あなたはどう思いますか?

Could you please tell me, are Japanese people happy?

When America was first formed, we were poor but we were happy.
The first Americans left England because they couldn't have the religion they loved.
So, they felt strong and triumphant and free. The USA was founded on this
concept of doing what your heart says to do, even if it is difficult, and for many years
it made the country great. But, now things have changed and most Americans
aren't like that anymore. They only want to go to parties, and watch television,
and buy expensive clothing. We go to jobs every day that are not fulfilling
just so we can live a lifestyle that also is not fulfilling. Most Americans aren't
happy deep in their hearts.

I am wondering if it is like this in Japan, too? Are many Japanese people depressed inside?
I have read that Japan has a high suicide rate. Why is life unbearable?

Let's look out for each other. From now on, we should make sure the people around
us are happy. What do you think?

~Magi~